Aims of the project:
4. To establish long-lasting contact between particular competent structures in the local community, legislative bodies and civil organisations. It will continually proceed the environmental problems, with which will be created a process of a vital cooperation between the citizens and the municipal authorities;
5. To encourage the Croatian citizens into active involvement, seeking implementation of environmental law and to educate him of how they can fulfill their civil rights to achieve common well-being;
6. To follow through the national program for decentralized decision-making, supported by the Government of the Republic of CraotiaCould someone correct my translation in British-English? My native language is Croatian.Thanks a lot!?4......it will continually preceed (go before = take priority over? this is not clear to me) or..
......it will continually deal with environmental problems, whereby a process of.....
4, ..... whereby a process of a vital cooperation will be created between the citizens and the municipal authorities;
5.....and to educate them as to how they can fulfill their civil duties to achieve a common well-being;
6. .....To follow the national program......Croatia (typo error?)
I could re-write it ALL to be understood by Croatians with a basic knowledge of English. This language you have used is very "Legal-sounding" for written English only.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment